Flower Dress

tiny_tailoress_flowerdress01

Merci mille fois à Céline pour m’avoir aidée à enfin terminer cette robe, et merci à SewingLifestyle.com pour ce douillet jersey !

Thank you so much Céline for helping finishing this poor dress who’d been waiting for a nice serger finish for a year now ! And a big thank you to Sewing Lifestyle who provided this nice comfy fabric.

J’ai l’impression d’être en pyjama, un Must chez moi !

I feel like I’m wearing pajamas, and I’m loving it !

tiny_tailoress_flowerdress02tiny_tailoress_flowerdress03tiny_tailoress_flowerdress04

J’ai réalisé l’encolure en suivant la technique enseignée dans Les Techniques de Finitions Haute-Couture de Lynda Maynard, ouvrage que je recommande vivement !

The neckline was sewn according to Lynda Maynard’s teaching in this excellent book : Les Techniques de Finitions Haute-Couture.

× I hope all of you had nice winter holidays and I wish you all a Happy New Year ! ×

Advertisements

Mini make-over

The Tiny Tailoress Mini Make OverThe Tiny Tailoress Mini Make Over

Olala how I dreamt of this skirt !

I love wearing a black little skirt. I could wear one every day. But the one I had is really worn out. I knew I had to make something of this circle skirt and the thick stretchy jersey would be perfect for a mini.

I had an idea of what I wanted, and I decided this easiest way to do it was to make a quick muslin and draw the lines on it. So I used a red crappy rayon knit, cut a big rectangle, sewed it into a tube and made a few darts to get a fitted shape whitout being too tight around the hips.

Olala, j’avais vraiment très envie de jupe comme celle-ci !

Je voyais bien qu’il fallait que je fasse quelque chose de cette jupe cercle qui m’était un peu grande, et le tissus était parfait pour une jupe moulante.

J’avais une idée assez précise de ce que je voulais, et le plus simple était de faire une toile rapide et de dessiner les lignes de coupes dessus. J’ai donc commencé par coudre un tube dans un jersey tout naze, auquel j’ai rajouté quelques pinces pour avoir un volume assez ajusté, sans que ça tite trop sur le tissus. 

The Tiny Tailoress Mini Make-OverThe Tiny Tailoress Mini Make-Over

I stood in front of my mirror and drew the line with chalk. I also shorten the width under the hips line with quick seams along center back and center front (I think). Then I cut along the chalk lines I’d made and kept just the one (better looking) side. It took me under an hour to work out whole thing.

Je me suis plantée devant le miroir avec ma toile, et j’ai dessiné à la craie les lignes que je souhaitais obtenir. J’adore faire ça c’est vraiment rigolo. En plus cela ne m’a pris que très peu de temps. A la fin j’ai découpé le long de mon dessin et conservé un morceau de chaque pièce pour redessiner mon patron.

The Tiny Tailoress Mini Make-Over The Tiny Tailoress Mini Make-Over The Tiny Tailoress Mini Make-Over

When I got to cut my pieces into my circle skirt, I realised I had a few inches missing here and there ! It took me over an hour to figure it out, but it the end I managed to fit all the pieces, by cuttin the hips pieces into smaller parts and cut the back piece in two. So there are more lines on the final skirt than intended but I don’t mind it at all ! And see the last pic above ? That’s ALL I have left of fabric. Isn’t it awesome ?

I struggled a lot with the zipper across the waistband, the main reason being that there was too much fabric for my machine to handle… More-over, the machine tends to strech out the fabric, which is why the hem doesn’t look perfect.
I think I need to get a walking foot ! It should help when I need to sew thick fabric like this kind of jersey or maybe velvet or wool.

Quand j’ai voulu couper mes pièces, il me manquait quelques centimètres à droite et gauche. J’ai mis un moment à m’en sortir, mais finalement en taillant mes pièces de côté en différents morceaux j’arrivais à tout caser. Il y a donc plus de coupes que prévu mais ça me va très bien comme ça ! Et vous avez vu ce qu’il me restait comme tissu au final ? Presque RIEN !

J’en ai un peu sué avec mon zip, en partie parceque ma machine avec du mal à passer autant d’épaisseur de tissu, au niveau de la ceinture… En plus la couture a pas mal étiré le jersey au niveau de l’ourlet… j’aurais bien aimé que ce soit parfait ! zut ! Il parait qu’on peut atténuer cet effet grâce à un pied transporteur. Il va falloir que je m’équipe ! Ce serait aussi bien utile pour les velours ou la laine.

The Tiny Tailoress Mini Make-Over

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Apart from the hem curlying up, I don’t have much to say !
A part l’ourlet qui rebique un peu, je n’ai pas grand chose à dire !

tiny_tailoress_mini_makeover_notation

This project was really really fun.  Fitting the pieces into my fabric was time-consuming but I looove this kind of brain-wrecker things.
How about you ? Do you enjoy to alterate completely a readymade garment ? How do you proceed ?

Je me suis vraiment amusée avec ce projet, et j’adore porter cette jupe ! Ça m’a pris un temps fou de réussir à caser toutes mes pièces dans mon tissu, mais c’est le genre de casse-tête que j’adore.
Et vous, appréciez-vous transformer une fringue toute prête ? Comment procédez-vous ?

 

— — —

PS : Seen the new Mabel skirt from Colette ? It’s similar to this, and it looks easy to sew and easy to fit. Love it !
PS : Dans le même genre vous avez vu la jupe Mabel de Colette qui vient tout juste de sortir ? Elle a l’air vraiment top, facile à coudre et à ajuster !

Blue Revival

The Tiny Tailoress Blue Revival. Blog couture d'une petite parisienne. The Tiny Tailoress Blue Revival

Coucouuuuu

J’avais annoncé la dernière fois “me coudre un truc facile, rapide et qui m’ira comme un gant”. Facile, oui, comme un gant, à peu près, rapide, euh…. mmfrr…
J’ai eu envie de recréer un robe que j’ai portée pendant des années, car mignonne, confortable et facile à porter du début du printemps jusqu’à l’automne. Je l’ai patronnée de mémoire car comme une idiote, je l’avais balancée à la poubelle à cause de son état avancé d’usure, lors de mon grand tri de janvier, lorsqu’un folie dévastatrice s’était emparée de moi et m’avais conduite à balancer la moitié de mes fringues et planifier mes projets à venir. (voir ici l’analyse…) D’ailleurs, cette robe était dans le plan vous vous souvenez ? Youhouuu !

Hey there !

I told you last time I was planning to sew something quick easy and that would fit me perfectly. I did Easy, I did Good Fit, and I didn’t do QUICK. I never do…
My ambition was to recreate a dress I loved and wore for ages, but that I’d threwn away in january because it was just too worn out… I had gone a little crasy and threw a lot of clothes in january, and then decided on precisely on what in WANTed, NEEDed, and MUST sew. You can read all about it here if you missed the article. There are tons of cute sketches. ^^

tiny_tailoress_need_dress

Sur l’originale, les galons étaient des tresses, et là eu envie d’expérimenter un peu, et je me suis souvenue de ces cordons torsadés que je faisais quand j’étais petite. C’est HYPER facile ! Le seul souci c’est que j’ai dû les coudre à la main, ce qui était un peu long, en comparaison au reste qui s’est monté très rapidement. Surtout que j’ai laissé les bords à cru, ils roulottent gentillement. Ah au fait, c’est un jersey 100% coton France-Duval Stalla ! Je sais pas si je suis complètement fan, je le trouve un chouillat raide, mais il a une très belle couleur !

The original piece featured braided trims. For this project I felt like experimenting a little with knit, and I remembered those twisted ropes I used to make when I was a kid. It really is easy and quick to do. The longer part is to handstich them to your garment. The rest of the dress was sewn pretty easily so this handstiching felt quite time-consuming in comparison. If you wonder what th fabric is, its a France-Duval Stalla jersey knit. It’s 100% cotton, I love the color but I find it a tiny bit too stiff.

The Tiny Tailoress Blue Revival The Tiny Tailoress Blue Revival

The Tiny Tailoress Blue Revival

The Tiny Tailoress Blue Revival

Allez, une petite vidéo pour celle qui n’ont pas joué à ça lorsqu’elles étaient gosses ! (Spécial dédicasse à sa Sérénissime Cotonnade)

1 – Couper une bande dans le droit fil de 2,5 à 3 fois la longueur voulue.
2 – Tirer sur la bande pour qu’elle roule sur elle-même et forme un tube
3 – Tourner la mèche sur elle-même en la tendant bien, jusqu’à ce que la tension soit telle que de noeuds se forment si vous relâchez. (Il faut bien l’accrocher, moi je prends une épingle à linge et je la fixe à un meuble)
4- Pliez la mèche en deux, tout en tendant bien, puis relâcher, et POUF, c’est magique elle s’enroule toute seule !

Il faut bien fixer le bout pour que cela ne se désentortille pas trop. Attention si votre mèche est très longue, quand vous la pliez, aidez-là à s’entortiller doucement, sans quoi si vous relâchez d’un coup vous risquez d’être tout emmêlé.

I made a little video to show you how it works, in case you were not taught as a kid.

1- Cut a stripe of knit along the grainline, 2,5 to 3 times the wanted length.
2- Pull on the stripe to force it to roll on itself.
3- Twist the rope tight enough so that it would stard making knots if you’d loosen it. (Be sure to tie it securely. I usually tie it to a drawer handle with a clothespin.) 
4- Then fold the rope in too, placing your finger in the middle. Let go of it and Puff ! It’s done !

You will need to tie the tip so the twist doesn’t undo. Be careful if youre rope is very long, when you fold it you should help it twisting gently instead of letting it go its own way, or it might get really messy.

 

The Tiny Tailoress Blue Revival

Je vous montre aussi ces variations, issus du même procédés.
1 – La moitié de la bande est fine, l’autre 2 fois plus épaisse
2- Avec deux couleurs ça peut aussi être marrant !
3- En répétant le procédé une deuxième fois on obtient ce motif…

These are other experiments with the same process I wanted to share with you…
1 – One half of the stripe is thin, the other much larger
2- Could be fun with 2 different colors right ?
3- If you repeat the process you get this pattern…

Voilà, j’espère que mes petites expérimentations vous ont amusés ! ^^
Je n’ai pas parlé du patron, mais c’est simplement un t-shirt allongé et un peu creusé à la taille, avec des petites fronces aux manches. J’ai patronné le tout moi-même et ma foi, c’est pas trop mal ! Même si je trouve que les manches sont un peu trop larges… mais bon ce sera pour la prochaine fois !

I hope you had fun reading my little experiment !
I didn’t mention the pattern: it’s just a long t-shirt but I did make the waist narrower. It also has sheers on the sleeves. I drafted it all my-self and well, it’s not half bad right ? I jut wish the sleeves were narrower but… it will be for next time !

notation_blue_dress

Ouhhhh, pas mal ce score dis-donc ! J’ai enlevé un point au confort car j’ai du défaire et refaire l’encolure, et elle s’est un peu étirée, elle est aussi un peu plus large que prévu et bâille un peu sur mon épaule droite 😦

Heyyy, not bad right ? I just left off one point on comfort because I had to undo my neckline and it ha streched out a but. It is a bit wider than planned and tends to fall of my tiny right shoulder 😦

 

À LA PROCHAINE !

kiss kiss

Maxi dress

The Tiny Tailoress : Maxi dress in knit cotton fabric

Hello readers !

Here comes my latest sewing, a maxi dress sewn in cotton knit, with tiny pleats on the front and an elasticated waistband. I had a big crush on this dress here (left) worn by blogger Natalie Jean, and when I saw the second one (on the right) with the nice detail on the collar the I knew I had to have mine already.

Bonjour tout le monde !

Voilà ma dernière couture, une robe longue en jersey de coton, avec des petits plis plats sur le devant et une taille élastiquée. J’ai eu un gros coup de cœur sur la robe ci-dessous (à gauche) portée par la bloggeuse Natalie Jean, et plus tard j’ai repéré la seconde, avec le joli détail au col et j’ai décidé qu’il fallait vraiment que j’ai la mienne !

62b6a0849cd0795e07ed413f0ab98047 52895482a34c42fd874ddd520e043c9a

It has been a little complicated to work with the knit because it tends to losen and shift. I think it’s pure cotton, it’s a vintage fabric bought at De Gilles tissus in Paris. This shop is A-MA-ZING. They sell mainly old fabric, dating from the 70’s, 80’s and later. It’s a huge shop with a crappy small window, hiding treasures of another century. It smells of dust and old wood.  And well, you can find just EVERYTHING : silk, coton, lace, wool etc.

Le tissu m’a posé quelques problèmes : il se détend beaucoup et ne reprend pas sa forme initiale >_<. Je pense que c’est jersey pure coton, acheté chez De Gilles Tissus à Paris, un magasin extraordinaire. On y trouve principalement des vieux tissus, datant des années 70, 80 et après. La petite vitrine toute crasseuse cache un local immense, cachant de véritables trésors d’un autre siècle. Ça sent la poussière et le vieux bois, et surtout on trouve TOUT : soie, coton, laine, dentelle etc.

The Tiny Tailoress : Maxi dress in knit cotton fabric  The Tiny Tailoress : Maxi dress in knit cotton fabric

I wanted a big skirt but was afraid to much shiring would make my hips look big and that the dress wouldn’t make me look tall enough (which is one of my main issues as you might already know if you’ve been reading this blog for a while now ^^) The solution I found was to make pleats on the front to draw a long line along the legs, shir the rest of surplus on the back and then join the upper part to the skirt with an elasticated waistband to divid smoothly what’s left.

La jupe, je la voulais avec de l’amplitude, mais sans avoir trop de fronces à la taille, ce qui m’aurait fait des hanches larges, et rapetissé au lieu de m’agrandir (c’est un de mes axes principaux de travail, comme vous devez déjà le savoir si vous suivez ce blog^^) J’ai cogité pas mal puis décidé de répartir le problème : des plis plats sur le devant pour dessiner une grand ligne le long des jambes, puis quelques fronces dans le creux du dos pour absorber le gros du dos de la jupe. Ensuite la taille élastiquée répartie gentiment ce qui reste…

The Tiny Tailoress : Maxi dress in knit cotton fabric

The Tiny Tailoress : Maxi dress in knit cotton fabric

The Tiny Tailoress : Maxi dress in knit cotton fabric

I’m so happy that I own a comfy maxi-dress : another dream come true ! Oh and I wanna thank my lovely friend Cé. from London who helped me with these nice pictures, fighting the extremely cold wind with me. Thanx darling ♥

Je suis super contente d’avoir cette robe méga-longue et hyper confortable, une pièce de rêve en plus dans ma garde-robe !
Et je tiens à remercier ma chère amie Cé. from London qui a bravé le vent glacé à mes côtés pour prendre ses jolies photos.
Merciiiiii

notation

I’m globally very happy with this dress, except that the fabric choice could have been better : no strech in it, a bit to thick, it wasn’t easy to sew it, and I’m afraid it will losen a lot after wearing th garment… and it was a bit expensive, so yeah, this could have been better !

Je suis globalement très contente de cette robe, mais je regrette quand même un peu le choix du tissu: il est un peu trop épais et manque de tenue, il va s’étirer pas mal je pense avec le temps, snif. En plus ça n’a pas été facile de le coudre et il était un peu cher, donc bon, on aurait pu mieux faire !

♥♥♥

Et vous, ça vous fait rêver les robes longues ?
Do you guys dream about long dresses too ?

3a98a0e1fe19b706b2ef4077fc29665a 560b313a58e163382b80083333306c96 b2d8f8eef396918217ed30582a6b6a52
— dresses by fashion designer Ulyana Sergeenko

I’ll be sewing for someone very precious to me in the future, be prepared to see some colors !

Je vais maintenant me mettre à coudre pour quelqu’un de très précieux à mes yeux, préparez-vous à voir de la couleur !

Have a sunny sunday…

Unintended

Tiny Tailoress Shirt

Have you ever drawn a project, found/drafted the pattern, bought the fabric, and then ended up with something totally different from what planned ?

This is what happened here. Not having exactly found the right fabric, then getting books at christmas that made me want to try new techniques, well all this kinda confused me, and instead of making a blouse with a wide flat neckline, and I ended up with a fitted shirt, and a bad looking bias tape.
The bias tape is homemade, cut into a cheap polyester satin but looked sooooo beautiful that I couldn’t wait to stitch it. I guess I might have been a little too hasty though… it wrinkles quite a lot. (I forgot to staystitch my neckline T.T)

Ça vous est déjà arrivé de planifier un projet de A à Z, et puis finalement, à la fin vous vous retrouvez avec quelque chose de totalement différent de ce qui était prévu ?

C’est un peu ce qui c’est passé ici. Je n’avais pas vraiment trouvé le tissus que j’avais en tête, et puis ensuite j’ai eu des bouquins à Noël qui m’ont donné envie d’essayer de nouvelles techniques… tout ça m’a tout chamboulé ! Au lieu de faire une blouse légère avec un grand col, et bien je me suis retrouvée avec un t-shirt ajusté ourlé d’un biais tout frisé… hum hum.
J’ai coupé le biais dans un satin de polyester par cher mais sur le coup il semblait magnifique ! J’avais tellement hâte de le poser que je me suis un peu trop pressée, j’ai zappé quelques étapes et du coup il n’est pas très propre… (j’ai oublié de coudre en premier lieu une ligne de point le long de l’encolure T.T)

Tiny Tailoress Shirt

Tiny Tailoress Shirt

This shirt was intended to look more like a blouse, as the fabric I picked was not very stretchy for a jersey. I drafted the pattern from my basic bodice (instead of using the one I had planned to originally), but like an idiot I forgot to enlarge the armholes, so it was very tight around the shoulders, and then all sloppy on the front and back. This is why I ended cutting the shirt in the middle front and back, for a better fit.

In the end I like how it fits. The top-stitching on the front and the back add a little bit of style, don’t you think ? 🙂

J’avais l’intention de faire une blouse au début, le jersey n’étant que peu élastique. J’ai redessiné rapidos un patron à partir de mon patron de base (au lieu d’utiliser celui que j’avais prévu au départ), et comme une idiote j’ai oublié d’élargir les emmanchures ! Du coup c’était serré aux épaules et ensuite ça tombait n’importe comment au milieu. J’ai donc coupé dans le milieu devant et dans le milieu dos afin de réajuster le t-shirt.

Finalement j’aime bien la coupe. Et puis la surpiqûre donne un petit genre pas mal, non ? 🙂

Tiny Tailoress Shirt   Tiny Tailoress Shirt Tiny Tailoress Shirt

The satin bias tape is still a big disapointement; I hope next try will be a better success.

Bon, ce biais de satin qui se tortille est quand même très décevant. J’ai intérêt de faire ça mieux la prochaine fois !

Tiny Tailoress Shirt

It’s getting a little cold here in Paris ! I hope that wherever you are, your feet and hands are warm enough.

See you next time !